"muerto de hambre" meaning in All languages combined

See muerto de hambre on Wiktionary

Phrase [Español]

IPA: [ˌmweɾ.t̪o ð̞e ˈam.bɾe]
Rhymes: am.bɾe Etymology templates: {{etimología}} muerto + de + hambre
  1. Muy hambriento.
    Sense id: es-muerto_de_hambre-es-phrase-8Guql6LO
The following are not (yet) sense-disambiguated

Phrase [Español]

IPA: [ˌmweɾ.t̪o ð̞e ˈam.bɾe]
Rhymes: am.bɾe Etymology templates: {{etimología}} muerto + de + hambre
  1. Persona muy pobre. Tags: colloquial, derogatory
    Sense id: es-muerto_de_hambre-es-phrase-r6eUhmNs Categories (other): ES:Términos coloquiales, ES:Términos despectivos
  2. Por extensión, persona insignificante o despreciable. Tags: colloquial, derogatory
    Sense id: es-muerto_de_hambre-es-phrase-FBmSNykd Categories (other): ES:Términos coloquiales, ES:Términos despectivos
  3. Dicho de una persona, afectada de gula, que sólo piensa en comida o bebida. Tags: Venezuela, colloquial, derogatory
    Sense id: es-muerto_de_hambre-es-phrase-xQr1Xkcw Categories (other): ES:Términos coloquiales, ES:Términos despectivos, ES:Venezuela
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lambucio
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones adjetivas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "muerto + de + hambre",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución adjetiva",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—¡O, reniego de quantos Cides ay en toda la cidería! ¡Venga, señor!, ¡pecador soy yo a Dios; que estas pobres cavalgaduras están de suerte que no pueden echar la palabra del cuerpo, según llegan de cansadas y muertas de hambre!",
                "a": "Alonso Fernández de Avellaneda",
                "c": "libro",
                "f": "1972",
                "p": "107",
                "t": "Don Quijote de la Mancha"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—¡O, reniego de quantos Cides ay en toda la cidería! ¡Venga, señor!, ¡pecador soy yo a Dios; que estas pobres cavalgaduras están de suerte que no pueden echar la palabra del cuerpo, según llegan de cansadas y muertas de hambre!Alonso Fernández de Avellaneda. Don Quijote de la Mancha. Página 107. 1972.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alonso Fernández de Avellaneda. Don Quijote de la Mancha. Página 107. 1972.",
          "text": "—¡O, reniego de quantos Cides ay en toda la cidería! ¡Venga, señor!, ¡pecador soy yo a Dios; que estas pobres cavalgaduras están de suerte que no pueden echar la palabra del cuerpo, según llegan de cansadas y muertas de hambre!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muy hambriento."
      ],
      "id": "es-muerto_de_hambre-es-phrase-8Guql6LO",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌmweɾ.t̪o ð̞e ˈam.bɾe]"
    },
    {
      "rhymes": "am.bɾe"
    }
  ],
  "tags": [
    "adjective"
  ],
  "word": "muerto de hambre"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones sustantivas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "muerto + de + hambre",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución sustantiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos despectivos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Lo que no creo es que éste fuera el jefe —dijo el Chiquito—. Además, si robó tanto como dicen, no sería un muerto de hambre.",
                "a": "Mario Vargas Llosa",
                "c": "libro",
                "editorial": "Alfaguara",
                "f": "2013-09-12",
                "isbn": "9788420407067",
                "p": "334",
                "t": "La casa verde (Primer capítulo)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—Lo que no creo es que éste fuera el jefe —dijo el Chiquito—. Además, si robó tanto como dicen, no sería un muerto de hambre.Mario Vargas Llosa. La casa verde (Primer capítulo). Página 334. Editorial: Alfaguara. 12 set 2013. ISBN: 9788420407067.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Mario Vargas Llosa. La casa verde (Primer capítulo). Página 334. Editorial: Alfaguara. 12 set 2013. ISBN: 9788420407067.",
          "text": "—Lo que no creo es que éste fuera el jefe —dijo el Chiquito—. Además, si robó tanto como dicen, no sería un muerto de hambre."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "me acerco más a tu oído atento aconsejándote esta noche por fin que no vale la pena seguir buscándolo porque puedes parir de un momento a otro y además el tal Romualdo era un muerto de hambre, no era ni dueño de la cabeza del Gigante con que te hizo lesa.",
                "a": "José Donoso",
                "c": "libro",
                "f": "1970",
                "p": "268",
                "t": "El obsceno pájaro de la noche"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::me acerco más a tu oído atento aconsejándote esta noche por fin que no vale la pena seguir buscándolo porque puedes parir de un momento a otro y además el tal Romualdo era un muerto de hambre, no era ni dueño de la cabeza del Gigante con que te hizo lesa.José Donoso. El obsceno pájaro de la noche. Página 268. 1970.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Donoso. El obsceno pájaro de la noche. Página 268. 1970.",
          "text": "me acerco más a tu oído atento aconsejándote esta noche por fin que no vale la pena seguir buscándolo porque puedes parir de un momento a otro y además el tal Romualdo era un muerto de hambre, no era ni dueño de la cabeza del Gigante con que te hizo lesa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persona muy pobre."
      ],
      "id": "es-muerto_de_hambre-es-phrase-r6eUhmNs",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos despectivos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Y tan bien. ¿Por quién nos ha tomado ese muerto de hambre?",
                "a": "Camilo José Cela",
                "c": "libro",
                "editorial": "Stockcero, Inc",
                "f": "2012",
                "isbn": "9781934768563",
                "p": "157",
                "t": "La colmena"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—Y tan bien. ¿Por quién nos ha tomado ese muerto de hambre?Camilo José Cela. La colmena. Página 157. Editorial: Stockcero, Inc. 2012. ISBN: 9781934768563.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Camilo José Cela. La colmena. Página 157. Editorial: Stockcero, Inc. 2012. ISBN: 9781934768563.",
          "text": "—Y tan bien. ¿Por quién nos ha tomado ese muerto de hambre?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, persona insignificante o despreciable."
      ],
      "id": "es-muerto_de_hambre-es-phrase-FBmSNykd",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos despectivos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Venezuela",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de una persona, afectada de gula, que sólo piensa en comida o bebida."
      ],
      "id": "es-muerto_de_hambre-es-phrase-xQr1Xkcw",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Venezuela",
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌmweɾ.t̪o ð̞e ˈam.bɾe]"
    },
    {
      "rhymes": "am.bɾe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Venezuela",
      "sense_index": "4",
      "word": "lambucio"
    }
  ],
  "word": "muerto de hambre"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones adjetivas",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "muerto + de + hambre",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución adjetiva",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—¡O, reniego de quantos Cides ay en toda la cidería! ¡Venga, señor!, ¡pecador soy yo a Dios; que estas pobres cavalgaduras están de suerte que no pueden echar la palabra del cuerpo, según llegan de cansadas y muertas de hambre!",
                "a": "Alonso Fernández de Avellaneda",
                "c": "libro",
                "f": "1972",
                "p": "107",
                "t": "Don Quijote de la Mancha"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—¡O, reniego de quantos Cides ay en toda la cidería! ¡Venga, señor!, ¡pecador soy yo a Dios; que estas pobres cavalgaduras están de suerte que no pueden echar la palabra del cuerpo, según llegan de cansadas y muertas de hambre!Alonso Fernández de Avellaneda. Don Quijote de la Mancha. Página 107. 1972.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alonso Fernández de Avellaneda. Don Quijote de la Mancha. Página 107. 1972.",
          "text": "—¡O, reniego de quantos Cides ay en toda la cidería! ¡Venga, señor!, ¡pecador soy yo a Dios; que estas pobres cavalgaduras están de suerte que no pueden echar la palabra del cuerpo, según llegan de cansadas y muertas de hambre!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muy hambriento."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌmweɾ.t̪o ð̞e ˈam.bɾe]"
    },
    {
      "rhymes": "am.bɾe"
    }
  ],
  "tags": [
    "adjective"
  ],
  "word": "muerto de hambre"
}

{
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones sustantivas",
    "ES:Sustantivos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "muerto + de + hambre",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución sustantiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Términos despectivos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Lo que no creo es que éste fuera el jefe —dijo el Chiquito—. Además, si robó tanto como dicen, no sería un muerto de hambre.",
                "a": "Mario Vargas Llosa",
                "c": "libro",
                "editorial": "Alfaguara",
                "f": "2013-09-12",
                "isbn": "9788420407067",
                "p": "334",
                "t": "La casa verde (Primer capítulo)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—Lo que no creo es que éste fuera el jefe —dijo el Chiquito—. Además, si robó tanto como dicen, no sería un muerto de hambre.Mario Vargas Llosa. La casa verde (Primer capítulo). Página 334. Editorial: Alfaguara. 12 set 2013. ISBN: 9788420407067.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Mario Vargas Llosa. La casa verde (Primer capítulo). Página 334. Editorial: Alfaguara. 12 set 2013. ISBN: 9788420407067.",
          "text": "—Lo que no creo es que éste fuera el jefe —dijo el Chiquito—. Además, si robó tanto como dicen, no sería un muerto de hambre."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "me acerco más a tu oído atento aconsejándote esta noche por fin que no vale la pena seguir buscándolo porque puedes parir de un momento a otro y además el tal Romualdo era un muerto de hambre, no era ni dueño de la cabeza del Gigante con que te hizo lesa.",
                "a": "José Donoso",
                "c": "libro",
                "f": "1970",
                "p": "268",
                "t": "El obsceno pájaro de la noche"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::me acerco más a tu oído atento aconsejándote esta noche por fin que no vale la pena seguir buscándolo porque puedes parir de un momento a otro y además el tal Romualdo era un muerto de hambre, no era ni dueño de la cabeza del Gigante con que te hizo lesa.José Donoso. El obsceno pájaro de la noche. Página 268. 1970.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Donoso. El obsceno pájaro de la noche. Página 268. 1970.",
          "text": "me acerco más a tu oído atento aconsejándote esta noche por fin que no vale la pena seguir buscándolo porque puedes parir de un momento a otro y además el tal Romualdo era un muerto de hambre, no era ni dueño de la cabeza del Gigante con que te hizo lesa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persona muy pobre."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Términos despectivos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Y tan bien. ¿Por quién nos ha tomado ese muerto de hambre?",
                "a": "Camilo José Cela",
                "c": "libro",
                "editorial": "Stockcero, Inc",
                "f": "2012",
                "isbn": "9781934768563",
                "p": "157",
                "t": "La colmena"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—Y tan bien. ¿Por quién nos ha tomado ese muerto de hambre?Camilo José Cela. La colmena. Página 157. Editorial: Stockcero, Inc. 2012. ISBN: 9781934768563.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Camilo José Cela. La colmena. Página 157. Editorial: Stockcero, Inc. 2012. ISBN: 9781934768563.",
          "text": "—Y tan bien. ¿Por quién nos ha tomado ese muerto de hambre?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, persona insignificante o despreciable."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Términos despectivos",
        "ES:Venezuela"
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de una persona, afectada de gula, que sólo piensa en comida o bebida."
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Venezuela",
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌmweɾ.t̪o ð̞e ˈam.bɾe]"
    },
    {
      "rhymes": "am.bɾe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Venezuela",
      "sense_index": "4",
      "word": "lambucio"
    }
  ],
  "word": "muerto de hambre"
}

Download raw JSONL data for muerto de hambre meaning in All languages combined (5.3kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "muerto de hambre"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "muerto de hambre",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.